2013年寒假赴西班牙学访的学生感受

对外交流 · 2013年3月11日· 国际部

赴西班牙学访感受xml:namespace prefix = o ns = “urn:schemas-microsoft-com🏢office” /?

高一二班 张瑞文

首先要感谢两所学校的老师和同学,使我们有幸成为第一批赴巴亚多利得学访的中国学生。在学访期间努涅斯•德•阿尔塞中学的学生和老师为我们安排了丰富多彩的交流活动。

我参观了西班牙中部的四个城市:巴亚多利得、马德里、莱昂和塞戈维亚。

一下飞机我们首先来到了巴亚多利得,虽然只是一个安安静静的小城,但是其建筑的精美和清新的环境却让我一下子爱上了它,成为了我心目中的理想城市样本。建筑的精美倒是不必细说,只那些造型独特的阳台,装饰繁多的教堂,和夜晚绚丽的夜景就让我至今仍是记忆犹新。干净的街道上分类垃圾桶摆得整整齐齐,空气清新凉爽,绿色随处可见。

在马德里首先参观了王宫,其富丽堂皇的装饰,精美的雕塑,屋顶规模庞大的彩绘让所有人看得目眩,惊叹于西班牙王室的奢靡生活。然后我们来到普拉多博物馆,这座博物馆的名字在书本上无数次的出现过而今能得一见,心中自然也感到一丝亲切。导游为我们对几幅重要的画作进行了细致地讲解,但无奈我的西班牙语还没达到这么高的水平,但是艺术没有国界,即使是像我这样的门外汉也不难看出画家水平之高超,画作之精美。

在莱昂我们在孔子学院的老师的陪同下沿着朝圣之路,踏着金贝壳,一路游览参观了大教堂,古城墙等。孔子学院的老师和学生还为我们准备了游戏,让我们一边游览,一边答题,使我们更好地了解当地的小吃,历史和这些精美建筑的背后的故事。

接待我的家庭还利用周末的时间带我去参观了塞戈维亚。那座闻名世界的罗马大水渠只有真正见了切身体会到它的宏伟。它由石块堆成,却不粗俗,桥上的圆拱使它有一种刚柔并济的美。最为奇特的是罗马人在建造它是没有用任何粘合物,生生地把它堆到了二十八米高。几千年的风雨侵蚀,大自然用它的巨手,不断地洗着这些大石块,洗出了石块的经脉,石块的棱角都洗成了圆弧。这是岁月的记录,大自然留下的痕迹,是无法仿造的。

最后我要特别感谢接待我们的家庭,他们对我们照顾得无微不至,使我们虽然身在异国他乡,却无时不刻不感觉到家庭的温暖。同时在学访的过程中无论是导游还是接待我们的家庭都有极大的耐心,为我们细心讲解,克服语言关,让我们更好地了解西班牙文化。总之这次学访让我们深深感到他们的热情与幽默,学访活动从始至终都处在热情友好的氛围。希望这次的活动能够持续下去,以加深双方学生对彼此国家的了解。

Sobre el intercambio

En primer lugar quiero agradecer a los profesores y alumnos de ambas escuelas, por ellos tenemos suerte de ser los primeros alumnos chinos que van a Valladolid a hacer un intercambio. Durante el intercambio tenemos diversas actividades.

Visitamos cuatro ciudades: Valladolid, Madrid, León y Segovia. Cada ciudad tiene su propia característica.Visitamos el Palacio Real, la Plaza Mayor, el Museo del Prado en Madrid. En León fuimos al Instituto de Confucio, dimos una vuelta por la ciudad a lo largo del Camino de Santiago. En Segovia vi el acueducto y el Alcázar, probé lechazo. A decir verdad me gustan más la arquitectura española y la comida española.Tomé muchísimas fotos para este viaje, porque deseo que lo guarde en mi mente para siempre.

Las familias que nos recibían nos cuidaban mucho. Aunque estábamos en el extranjero, podíamos percibir el amor de la familia y estábamos como en nuestra propia casa. Además, durante nuestra estancia en España, no sólo los guías sino también las familias tenían mucha paciencia, nos explicaron lentamente para ayudarnos a superar la dificultad del idioma y conecer mejor a la cultura española. Por fin quiero decir que por medio de este intercambio sentimos profundamente el entusiasmo y la hospitalidad de los españoles. Todo el intercambio marchaba en el ambiente agradable. Deseo que esta actividad pueda seguir en el año que viene para que los alumnos de ambos países nos podamos conocer mejor.

 

西班牙学访感受

高二二班  张珊

走出机场,丝毫没有感觉到严冬已至,清风吹拂,让我激动的心情又添愉悦,已是清晨六七点钟但天空还是灰蒙蒙的,太阳还未升起,更令我倍感激动,我将在风景中迎接这异国他乡崭新的一天。这便是这次学访活动的开始。

这次学访是我第一次没有父母陪伴也是第一次去到国外的旅行。我们的目的地是巴亚多利德,在那里坐落着努涅斯•德•阿尔塞中学。巴亚多利德是卡斯蒂利亚和莱昂自治省的首府。它给我的第一印象便是一个与中国的楼房相比溢满低矮却精致建筑的城市。

周一至周五西班牙的老师们将我们接待得非常好。校长以及英语老师几乎全程陪同我们游览。还有一些退休老师自愿来给我们讲解,与我们交谈。我们因他们的友好与热情感到十分感动。我们参观了东方艺术博物馆、雕塑博物馆等。特别是普拉多博物馆。我通过一些文章知道一些,所以我注意到它在艺术领域中占据着重要的位置。这次我终于亲眼看到了。尽管我并不非常明白雕刻家的意图,但是我被这些美轮美奂的作品所震惊。我们乘船沿卡斯蒂利亚运河前行。在那里我更接近了大自然。我感觉到西班牙的空气非常新鲜。运河尽管已有了上百年的历史,河水依然可以直接看到底。我们也前往了莱昂,它是自治省重要的城市之一。特别是我们和莱昂孔子学院的哥哥姐姐们一起进行了好玩的游戏。最难忘的还是去马德里的游览,之前在阅读中我知道一些关于12月31日西班牙人聚在太阳门随着钟声吃葡萄的习惯。在目睹后我才明白原来太阳门并不是一道门而是离大广场不远的一片区域。这些让我们更好的了解了西班牙的文化,当然,也通过听讲解提高了西班牙语水平。

每周末我们都和接待家庭一起度过。我的交流伙伴的家长非常的热情。由于我和伙伴更加熟悉也因为爸爸是一名警察需要工作,所以住家妈妈和我的伙伴带我去品尝了西班牙经典的美食—churros。但是我觉得对于早餐来说有些甜。因为我喜欢更加清淡的。我们也和伙伴的男朋友一起去滑冰,他们滑的非常好而我还需要多加练习。每周六中午我都会和几乎她所有的家庭成员一起聚餐。我的伙伴的家庭很庞大有40多人。第一个周日住家爸爸休息,因此他陪我一起沿城市、和大草地公园里散步。第二个周末接待家庭和我一起去马德里和塞戈维亚郊游。作为一名足球爱好者,光是周四晚上巴亚多利德和毕尔巴鄂的比赛是不够的,住家带我参观了伯纳乌,圆了一个马德里球迷的梦想。在Segovia我们看到了一个叫Alcázar 的古老城堡在那里风景非常漂亮,我们拍了许多照片。

总之这次西班牙的旅行我永远不会遗忘,在此之中不仅我学会了更多的西班牙语,而且我结识了西班牙的家庭。对我来说这是一次不可替代的经历。

El viaje por Espana

No me dio nada sentimiento de la llegada del invierno saliendo del aeropuerto de Madrid. Hacía un poco de viento y me alegraba más el ambiente suave. Ya fueron las siete de la manana, pero el cielo todavía era negro porque no había salido el sol. Eso me hizo más emociada con motivo de que podría dar la bienvenida al nuevo día en España. Todo esto fue el empiezo de mi viaje. El intercambio es la primera vez que viaje sin parientes y también la primera vez que fui al extranjero. Nuestro destino era Valladorid donde estaba situado el Instituto Núñez de Arce. Era la capital de la provincia de Castilla y León. La primera impresión era que sa trataba de una ciudad llenada de edificios bajos en comparación con los chinos, pero preciosos.

Durante los días de trabajo nos atendieron bastante bien los profesores españoles. La directora y la profesora de inglés nos acompañaron durante casi todo el proceso de visita. Algunos maestros jubilados vinieron a conversar con nosotros y explicarnos voluntariamente. Nos hicieron muy conmovidos su emoción. Fuimos a unos museos de arte oriental, de esculturas, etc., sobre todo el Museo del Prado. Lo he sabido por unos textos, pues he notado que ocupa un puesto importante en cuanto al campo de arte. Esta vez finalmente vi las obras con mis propios ojos. Aunque no entendía claramente la intención de los escultores, me asustaban las maravillosas obras. Dimos un recorrido por el Canal de Castilla en barco. Allí me encontraba cercana de la naturaleza. Me di cuenta de que el aire de España era fresco y limpio. A pesar de que el canal ya cuenta con una historia más de cien años, todavía se puede ver el fondo directamente. Visitamos León, el cual se cuenta entre las ciudades más importantes provinciales. Hicimos un juego con los compañeros chinos que estudiaban en el Instituto de Confucio de la Universidad de León. Me interesaba mucho. La visita más inolvidable seguramente era la por Madrid. Antes he conocido un poco de la costumbre de que toman uvas con los sonidos del reloj grande en la noche vieja en la Puerta del Sol los españoles. Tras presenciarla ya comprendía que en realidad la Puerta del Sol no era una puerta verdadera sino una zona no lejana de la plaza mayor. Tenía un sentido especial para los españoles. Con eso conocimos más acerca de la cultula tradicional española y claro, mejoramos nuestro nivel del español escuchando las explicaciones.

Cada fin de semana pasé con la familia que me atendía. Los padres de mi compañera eran bastante efusivos. Como éramos cada día más carinosas mi compañera española y yo y también como su papá estaba en trabajo, el primer día mi compañera y su mamá me llevaron a tomar la típica comida espanola — churro, pero me parecía un poco dulce para el desayuno ya que prefería más ligero. Tambien fui a patinar con el novio de mi compañera. Ellos jugaban bien y yo, necesitaba más practicas. Cada mediodía de sabado almorzamos con casi todos los familiares suyos. Ella cuenta con una fimilia grande de más de 40 personas. El primer domingo el papá estaba libre, por eso me acompañó a dar una vuelta por Valladolid y el Campo Grande que era un parque de árboles. El Segundo fin de senmana la familia y yo tuvimos una excursión en Madrid y Segovia. Como aficionada del fúbol no me bastaba el partido de la noche deljueves entre Valladorid y Bilbao. Pues la familia ma llevó a Bernabeu. Ya tenía cumplido el deseo una aficionada a Madrid. En Segovia vimos un Castillo antiguo llamado Alcázar y hice muchas fotos allí a causa de los hermosos paisajes.

Por fin el viaje por España no se me olvidará para siempre, en el cual he mejorado mi español y también he conocido mejor la familia española.

Era una experiencia insustituible para mi.

 

学访交流体会

各位老师,同学们大家好:

我是高二九班的赵思聪。我们于今年二月去往西班牙巴亚多利德,努涅斯·德·阿尔塞中学,进行为期两个星期的学访交流活动。

我们与1月25日出发,去往首都机场。因为天气原因,强烈的气流颠簸是很多同学们都出现了不同程度的晕机症状,使第一次坐飞机的同学们又紧张又兴奋,最终飞机有惊无险地在盘旋了四十多分钟后安全着陆。努涅斯学校的校长和老师热情地接待了我们,之后我们乘坐大巴去往巴亚多利德。

西班牙的空气非常清新,巴亚多利德四面环山,我们开过高低起伏的公路,穿过片片云层,欣赏着这宛如梦境一般的西班牙郊外景象。 大约一个半小时后我们来到了巴亚多利德。这是一个历史悠久的城市。这里曾是西班牙人心目中的首都,这里出版了《堂吉诃德》的第一部分,这里有着哥伦布生前唯一有证明的足迹,这里制造享誉世界的葡萄酒。巴亚多利德没有高楼大厦,没有车水马龙。但它的教堂,它的剧院与它的大街小巷,无一不证明者,这里曾经的繁盛,以及如今这个现代化城市的魅力。

第一个周末我们与接待家庭在一起。与他们一起去超市采购,一起做饭,一起去探亲访友。通过与本地人零距离接触,更好地了解了西班牙人的饮食与生活习惯。

之后的几天我们在巴亚多利德附近的城市游玩,我们参观了圣周博物馆,一座座圣像,讲述了一段段生动故事,丰富了我们的宗教知识,从而更好地了解西班牙的风土人情。外出旅游时,我们同学讲文明,懂礼貌。餐厅的服务人员,大巴司机都夸奖了我们同学的高素质。

我们来到西班牙首都马德里,我们先后游览了太阳门,马约尔广场,马德里皇宫和世界最伟大的博物馆之一——普拉多博物馆。在博物馆里,导游重点给我们介绍了委拉斯凯兹,戈雅和艾尔格列柯三位艺术巨匠的作品。通过了解他们不同的绘画内容,风格,技巧,学习了关于不同时期西班牙历史的相关知识。

最后一天是中国文化节的汇报演出。西班牙的同学们精心准备了别具特色的中国传统舞蹈,相声等节目,使我们耳目一新。我们的同学们也表演了精彩的节目。演出在大家合唱的“朋友”中落下了帷幕。之后,大家在一个接待家长开的的饭店里,吃了一顿地地道道的西班牙传统美食。

去机场的那天早晨,我们早晨六点在集合。所有接待家庭的同学和家长都在那个寒冷的早晨,在学校门口依依不舍地和同学们道别。在大巴车开动的那一瞬,泪水模糊了双眼。我们清楚地意识到,在遥远的大洋彼岸,我们又有了一个家。

为期两个星期的学访交流活动,不仅使我们对西班牙语和西班牙的历史,文化有了进一步的提高和了解,还锻炼了我们的独立自主和人际交往能力。使我们开阔了眼界,增长了知识。这次经历我们将终身难忘。

Impresiones del intercambio

Desde el 25 de enero hasta el 6 de febrero de 2013, fuimos a hacer un intercambio con el Instituto Núñez de Arce en Valladolid.

Valladorid, situada en el norte de Madrid, es la provincia de la Comunidad de Castillla y León. Es una cuidad antigua y maravillosa. Aquí se publicó la primera parte de Don Quijote, vivió Cristóbal Colón en sus últimos días y se produce el mejor vino de España.

Dimos un recorrido por Valladorid en el bus turístico. Paseamos por el Río Pisuerga, visitamos el Ayuntamiento, el Museo Oriental y el Museo de Escultura. Lo más excitado fue el partido de fútbol entre Real Valladolid y Athetic Bilbao. Era la primera vez que fui a ver un partido en el estudium.

Además viajamos a Madrid, León y Matallana. En Madrid fuimos a la Puerta del Sol, la Plaza Mayor, el Palacio Real y uno de los museos del arte más conocido del mundo, el Museo del Prado. La guía en el Prado nos explicó especialmente los tre más famosos pintores : Velázques, Goya y el Greco. Sus diferentes estilos y téctinos de pintar también reflejaba diversas épocas de la historia española.

La comida y las tapas son especiales para mí. El jamón, chorros, turrones, paella, sopa de ajo, me encantan todos. Una vez, mis compañeros y yo aprendimos a cocinar la tortilla de patatas, y nos salía bastante buena.

Durante las dos semanas vivíamos en familias españolas para conocer de cerca las cosumbres y culturas locales. Nos recibieron con mucha hospitalidad, sentíamos como en nuestras propias casas. Nunca me olvidaré de esta experiencia.